Roman desetljeća: „Max, Mischa i ofenziva Tet“

Published on 14 February 2023 at 13:27

Naklada OceanMore objavila je izniman roman norveškoga pisca Johana Harstada: „Max, MIscha i ofenziva Tet“ u prijevodu Anje Majnarić.

Roman je proglašen knjigom desetljeća u Norveškoj, a svjetska kritika dočekala ga je s jednakim oduševljenjem!

 

O AUTORU:

Johan Harstad, norveški pisac, grafički dizajner, dramatičar i bubnjar, rođen je 1979. u Stavangeru. Dobitnik je prestižne norveške književne nagrade Brage 2008. godine, a knjige su mu dosad objavljivane u petnaest zemalja. Prema njegovu prvom romanu, Buzz Aldrin, hvor ble det av deg i alt milderet snimljena je TV-serija. Roman Max, Mischa i ofenziva Tet proglašen je knjigom desetljeća u Norveškoj, a njegov je nizozemski prijevod 2018. osvojio Europese Literatuur Prijs (nagradu za europsku književnost u prijevodu).

O ROMANU:

Max Hansen, Norvežanin, kazališni je redatelj na turneji Sjedinjenim Američkim Državama. Pati od nesanice. Vrlo vjerojatno se pretvorio u Amerikanca. Nije bio kod kuće više od dvadeset godina.

Da se njega pitalo, nikada ne bi bio napustio svoje rodno mjesto, predgrađe Stavangera na zapadnoj obali Norveške, gdje su djeca smjela bučiti koliko ih volja dok su im očevi radili na naftnim platformama Sjevernog mora. U ljeto 1990., kad je Maxu trinaest godina, obitelj napušta Norvešku i emigrira u SAD gdje oca čeka novi posao u American Airlinesu. Na Long Islandu u državi New York Max je prisiljen naći nove ulice koje će nazivati svojima, dok mu se obitelj polako raspada. Ondje upoznaje Mordecaija, a preko njega i Mischu, Kanađanku sedam godina starija od njih dvojice, likovnu umjetnicu u usponu koja ljeta provodi na Fire Islandu.

Tu je i Ove, Maxov stric koji se sada zove Owen i živi u zgradi Apthorp na Upper West Sideu, a potkraj šezdesetih doselio se iz Osla želeći postati džez-glazbenik, u čemu ne uspijeva i umjesto toga odlazi u Vijetnamski rat da bi dobio američko državljanstvo.

Max, Mischa i ofenziva Tet obiman je roman o umjetnosti, nostalgiji za domom i nastojanju da se stvori nešto što bi se moglo nazvati domom, o primjenjivosti borbenih taktika vijetnamske gerile u svakodnevnu životu, o onima koji su bili u ratu i onima koji su protiv njega prosvjedovali, o generičkoj glazbi u knjižnicama, hiperrealističnim slikama perilica i složenim produkcijama beskrajnih predstava i filmova; o odrastanju s roditeljima komunistima i odrastanju uopće, o suncu na Fire Islandu i vrlo traženoj radnoj kopiji Coppolina filma Apokalipsa danas. Ali ponajviše je to roman o veliku pitanju koje si prije ili poslije postavi svatko tko je ikad napustio dom: Koliko dugo možeš izbivati prije nego što bude prekasno da se vratiš kući?

Gigantski roman o ratu, ljubavi, bijegu i umjetnosti koji će vam oduzeti dah (…) Harstad i najkompleksnije teme oživljava književnom lakoćom, rječitošću i originalnošću zahvaljujući kojima ovo djelo uistinu hipnotizira.” -  Dagbladet

Ove je godine veliki američki roman napisao jedan Norvežanin. Johan Harstad uzima najbolje od najboljega u ovom divovskom djelu o umjetnosti, ljubavi i ratu. (…) Roman sadrži sve elemente koji obilježavaju klasike, i više od toga, jer autor i dramatičar Johan Harstad rijetko je velikodušna osoba. Roman se proteže na oko 1100 stranica i pola stoljeća, a nema ni odlomka viška. (…) Upamtite ime Johana Harstada. On je sljedeće veliko ime norveške književnosti.” - Jyllands-posten

Novi U traganju za izgubljenim vremenom, dvostruki Buddenbrookovi za posljednju generaciju koja je djetinjstvo preživjela u preddigitalno doba, koja je pisala pisma roditeljima iz ljetnog kampa i puštala omiljene filmove na glomaznim VHS kazetama.” - Die Zeit

Impresivno djelo, briljantna mješavina zavičajnog romana, ljubavne priče i romana o umjetniku.“ - ZDF

Pisan kolokvijalnom, užurbanom rečenicom koja se seli iz predgrađa preko velegrada pa do ratne zone našeg sve tješnjeg planeta, Max, Mischa i ofenziva Tet nije ništa manje nego tužaljka za našu eru – potraga otuđena kozmopolita za onim što nikako ne uspijeva pronaći: domom.” - Siri Hustvedt

Priča poput Rothkove slike.” - Het Parool

 

Prijevod norveškoga: Anja Majnarić
Broj stranica: 920
ISBN: 978-953-332-150-9
Cijena: 44,80 Eura, trenutno 40,32 €

 

Članak pripremilaTonkica Palonkica
https://www.instagram.com/tonkicapalonkicacitalica/

Add comment

Comments

There are no comments yet.