Hena Com najavljuje novitete koji izlaze sredinom veljače

Published on 31 January 2022 at 16:41

Al Sanusi u romanu „Bambusova stabljika“ hrabro progovara o kuvajtskoj stvarnosti i odnosu domaćina prema Filipincima, diskriminaciji i potrazi za identitetom kroz priču mladića ponikla iz miješanog braka, koji vapi za vlastitim korijenima.

Nova drama naše nagrađivane dramatičarke Tene Štivičić, „Šezdeset četiri“, naglasak stavlja na intenzivne obiteljske odnose, na intimu jednoga bračnog para.

Ljubitelji psiholoških trilera, i općenito žanrovske književnosti, doći će na svoje kad pročitaju roman „Dobri sin“, korejske autorice You-jeong Jeong.

Bambusova stabljika - Saud Al Sanusi

 

O AUTORU:
Saud Al Sanusi (Kuvajt, 1981.) istaknuti je i nagrađivani pisac i novinar. Objavljivao je u mnogobrojnim kuvajtskim publikacijama, uključujući novine Al Watan i Al Arabi, Al Kuwait i Al Abwab. Trenutno piše za novine Al Qabas. Njegov prvi roman, The Prisoner of Mirrors (2010), dobitnik je prestižne nagrade „Laila Al Othman“, namijenjene mladim književnicima. Na natječaju Stories on the Air, koji je 2011. organizirao časopis Al Arabi u suradnji s BBC-jem Arabic, dobio je prvu nagradu za priču The Bonsai and the Old Man.

Romanom Bambusova stabljika (2012) osvojio je kuvajtsku Državnu nagradu za književnost te prestižnu Međunarodnu nagradu za arapsku književnost IPAF, (arapski Booker), a 2016. dobio je „Saif Ghobash Banipal Prize“, nagradu za arapsku književnost u prijevodu. Njegov roman o ratom zahvaćenu Kuvajtu budućnosti, Mamma Hissa’s Mice (2015), postao je bestseler, no kuvajtske su ga vlasti stavile na listu zabranjenih knjiga. Ipak, roman je dospio u uži izbor za uglednu književnu nagradu „Sheikh Zayed“.

Objavio je i djelo Pigeons of the House (2017). Saud Al Sanusi jedan je od najsnažnijih glasova mlade arapske proze, koji se u svojim romanima bavi bolnim točkama arapske kulture i kuvajtskoga života te odnosom prema imigrantima, povijesti i politici. Kraljevina Bahrein proglasila ga je osobom godine 2016. Knjige su mu prevedene na trinaest jezika.

O KNJIZI:
Ovo je prvi prijevod jednog kuvajtskog autora na hrvatski jezik, a prijevod s arapskog potpisuje Antonia de Castro Burica.

Junak ove priče zove se José Mendoza. Ali njegovo je ime i Isa Al Taruf. Na Filipinima je Arabo, u Kuvajtu Filipinac, i s tom će se dvojnom dijagnozom ovaj mladi čovjek boriti od rođenja. Premda je plod legalna braka, sklopljena između Josephine, filipinske sluškinje, i Rašida Al Tarufa, nasljednika kuvajtske obitelji, ni priznanje ni ljubav neće ga milovati.

Njegovim je rođenjem ugled obitelji Al Taruf narušen i Josephine se prisiljena vratiti na Filipine zajedno s djetetom. Povratak je bolan iako Rašid obećava da će se brinuti o sinu i jednog ga dana pozvati k sebi u Kuvajt. No, kako to obično biva, život mrsi konce, pa kad José i dobije poziv, on ne stiže od oca, a kuvajtski se raj pretvara u šaku pijeska koji mu klizi kroz prste.

Nagrađena prestižnim arapskim Bookerom, Bambusova stabljika smiona je i provokativna knjiga. Saud Al Sanusi, mladi i progresivni kuvajtski pisac, u ovoj se fascinantnoj prozi ne bavi samo temom identiteta i pripadanja, nego prodire mnogo dublje, neustrašivo pišući o potlačenima te o nacionalnim, rasnim, klasnim i vjerskim pitanjima. Konstruirajući djelo kao roman u romanu, Al Sanusi ispovjednim glasom Joséa Mendoze pruža izrazom vrlo jednostavan, ali duboko emotivan i, što je najvažnije, autsajderski uvid u stroge kuvajtske društvene norme i običaje. Bambusova stabljika ujedno je i krik autora za promjenom i posveta nepriznatoj djeci stranih radnica, dobrodošlih u Zaljevske zemlje samo u svojstvu služinčadi.

 

Odvažno i dirljivo... postavlja uznemirujuća pitanja o nacionalnom, rasnom i vjerskom identitetu.“ - Galal Amin (predsjednik žirija IPAF-a)

Bambusova stabljika mladog kuvajtskog pisca Sauda Al Sanusija predstavlja prekretnicu u narativnom pristupu problematičnim, tabu-temama u Zaljevskom društvu... hrabro pristupa iznimno osjetljivoj temi humanosti.“ - Elaph

 „Prikriveno radikalno... Dajući glas emocionalnim životima radnika migranata, Al Sanusi je napisao priču o osobnom i političkom oslobođenju koje se, izvan svog neposrednog konteksta, suočava s dvojnim sebstvom koje ključa u svima nama.“ - Literary Review

 „Ovaj hrabri i suosjećajni roman mladog kuvajtskog autora napokon daje glas toj tihoj vojsci [migranata]. Bambusova stabljika privlači pažnju kao nježna, iskrena i zadivljujuća priča o mladiću zarobljenu između dva svijeta.“ - The Independent

 

Nakladnik: Hena com
Urednica: Nermina Husković
Prevela s arapskog: Antonia de Castro Burica
Godina izdanja: veljača 2022.
ISBN:  978-953-259-357-0
Broj stranica: 368
Cijena: 159,00 kn

Šezdeset četiri - Tena Štivičić

 

O AUTORICI:
Tena Štivičić diplomirala je dramaturgiju na zagrebačkoj Akademiji dramske umjetnosti, a 2004. magistrirala je Dramsko pismo na Goldsmiths Collegeu Sveučilišta u Londonu.

Prva drama, „Nemreš pobjeć od nedjelje“, koju je napisala na trećoj godini studija, praizvedena je u ZKM-u, osvojila je Rektorovu nagradu i Nagradu Marin Držić te otada doživjela niz domaćih i inozemnih produkcija. Diplomska drama „Dvije“, praizvedena 2003. godine u beogradskome kazalištu Atelje 212, bila je prva nova hrvatska drama izvedena na srpskoj pozornici nakon raspada Jugoslavije. Slijedile su izvedbe u regiji, uključujući i HNK u Zagrebu, a 2018. doživjela je i prvu izvedbu na engleskome jeziku, u Torontu u Kanadi. Uslijedile su drame Fragile!, Krijesnice, Sedam dana u Zagrebu, Invisible, Europa, koje su izvedene na domaćim i inozemnim pozornicama, u Njemačkoj, Velikoj Britaniji, Švicarskoj, Turskoj, Austriji, Švedskoj, Bugarskoj, Kanadi, Estoniji, Španjolskoj, Italiji, kao i na legendarnome britanskom radiju BBC4. Prevedene su na mnoge jezike te ovjenčane nizom nagrada, među kojima treba izdvojiti Europsku autorsku nagradu i Nagradu za inovativni dramski tekst na Heidelberg Stückemarktu 2008. (za dramu Fragile!).

Povodom obilježavanja pedesete obljetnice legendarnog teatra Royal Court, 2006. godine, BBC i Royal Court izabrali su pedeset mladih dramskih pisaca koji će obilježiti sljedećih pedeset godina kazališta u Velikoj Britaniji: Tena Štivičić jedna je od njih.

Godine 2014. postala je prva hrvatska autorica čija je drama (Tri zime) izvedena na pozornici National Theatrea u Londonu, jednoga od najvažnijih svjetskih kazališta, u režiji proslavljenog Howarda Daviesa. Također je i prva hrvatska autorica koja je osvojila prestižnu svjetsku nagradu Susan Smith Blackburn, koja se dodjeljuje najboljoj drami pisanoj na engleskom jeziku. Drama Tri zime dosad je izvedena u Velikoj Britaniji, Hrvatskoj, Sloveniji, Srbiji, Austriji, Njemačkoj, Estoniji, Švedskoj i u Japanu, gdje je osvojila nagrade za najbolju prijevodnu produkciju i najbolju režiju, te nominaciju za Yomiuri Play Award za najbolju produkciju u Japanu u 2019. godini. Tri zime u izvedbi zagrebačkog HNK-a vidjela je publika u Mariboru, Ljubljani, Puli, Slavonskom Brodu, Brijunima, Rijeci, Beogradu, Podgorici, u Tel Avivu, na 9. međunarodnom kazališnom festivalu Hanoch Levin, na 62. Sterijinom pozorju u Novom Sadu, na Dubrovačkim ljetnim igrama i u slavnom bečkom Volkstheateru. U Sarajevu, na Internacionalnome teatarskom festivalu MESS, osvojila je nagradu žirija kao najbolja predstava, a na 27. Marulićevim danima u Splitu Nagradu za suvremeni dramski tekst i Nagradu publike za najbolju predstavu festivala.

Kao dramaturginja i urednica dvaput je surađivala s Ivom Štivičićem, na predstavama Pijana noć 1918., Štivičićevoj adaptaciji Krležine priče, i Shakespeare u Kremlju, Štivičićevoj originalnoj drami. Za dramu Pijana noć 1918. osvojila je Nagradu za dramaturgiju na Festivalu malih scena u Rijeci 2008.

Od 2003. godine piše kolumnu u časopisu Zaposlena. Taj zagrebačko-londonski dnevnik osobnih događaja i društvenih fenomena objavljen je u Hrvatskoj u trima zbirkama: Odbrojavanje (2007.) i Vrag ne spava (2010.), objema u izdanju Profila, te Pepeljugino maslo (2016.) u izdavačkoj kući Hena com.

Drame su joj objavljene u knjigama Fragile! (Nick Hern Books, 2007.), Dvije i druge (Profil, 2008.), Invisible (Nick Hern Books, 2011.), Europa (Bloomsbury, 2013.), 3 Winters (Nick Hern Books, 2014.), Nevidljivi (Hena com, 2015.) i Tri zime (Hena com, 2016.).

Drama 64 praizvedena je 2021. u beogradskom kazalištu Atelje 212 u režiji Alise Stojanović, a iste je godine premijerno izvedena u zagrebačkome HNK-u u režiji Arije Rizvić.

 

O KNJIZI:
Najjednostavnije rečeno, 64 je drama o ženama, muškarcima, djeci i roditeljima. Priroda je te odnose zamislila krajnje elementarno, ali svako ih doba neprestano nadograđuje i mijenja. Mladi bračni par u drami Tene Štivičić preispituje svoje uloge u partnerskim i obiteljskim odnosima, s naglaskom na pitanje je li imati djecu biološki ili društveni imperativ. Ionako nelaku odluku da postanu roditelji dodatno će im otežati proces medicinski potpomognute oplodnje čiji je ishod krajnje neizvjestan, što će lančano utjecati na njihov brak i druge odnose unutar obitelji.

Ovaj osnovni zaplet povod je za problematiziranje cijelog niza temeljnih društvenih postavki – od emocionalnih do egzistencijalnih, od krize braka do krize identiteta, od pitanja osobne slobode do prava na izbor, od pitanja tradicionalnih stereotipa i očekivanja okoline do samoće i izgubljenosti u kojoj se svaki pojedinac s tim očekivanjima nosi.

Svojim autentičnim stilom koji obiluje prigušenim humorom, suptilnom ironijom te jezgrovitim i uvjerljivim dijalozima, Tena Štivičić navodi nas na promišljanje vlastitih obrazaca u pitanjima ljubavi, braka, karijere, socijalnog statusa, prijateljstva, emancipacije i roditeljstva – obrazaca po kojima donosimo odluke koje, najblaže rečeno, mijenjaju život.“ - Marina Vujčić

 

Urednica: Marina Vujčić
Godina izdanja: veljača 2022.
ISBN: 978-953-259-355-6
Broj stranica: 124
Cijena: 129,00 kn

Dobri sin - You-jeong Jeong

 

O AUTORICI:
You-jeong Jeong (Hampyeong, 1966.) svjetski je poznata južnokorejska autorica psiholoških trilera i kriminalističkih romana, objavljivanih u dvadesetak zemalja. Obrazovala se u Gwangjuu, završivši sestrinstvo, nakon čega je nekoliko godina radila u zdravstvu, a potom odlučila dati otkaz i posvetiti se pisanju.

Objavila je pet romana, a prvi značajniji uspjeh ostvarila je romanom Seven Years of Darkness (2011.), zbog kojeg je uvrštena na popis najboljih kriminalističkih romana 2015. godine prema njemačkom časopisu Die Zeit. Prema romanu je snimljen i istoimeni film. Njezin najpoznatiji roman Dobri sin (2016.) primjer je vještog povezivanja visoke i žanrovske književnosti, zbog čega je u Južnoj Koreji posebno cijenjena, a u svijetu prozvana korejskim Stephenom Kingom.

 

O KNJIZI:
Uzornog studenta prava Han Yu-jina iz sna budi intenzivan miris, a kad konačno otvori oči, ima što i vidjeti – posve je prekriven tamnom, sasušenom krvlju. Uznemiren, shvaća da se ne sjeća ničega od prethodne večeri. Je li doživio još jedan od svojih teških napadaja jer nije popio svoje lijekove? Krvavi tragovi nisu samo svuda po njemu, protežu se cijelom sobom i vode u prizemlje, gdje ga, kao u košmaru, dočekuje beživotno majčino tijelo. U maničnim satima koji slijede Yu-jin se pokušava prisjetiti detalja, uvjeravajući se da je sigurno izbila svađa, da je majka bila bijesna, da se morao braniti...

U stan potom stiže i njegov brat, zatim teta, pa policija, a sjećanja polako izviru na površinu, otkrivajući mračnu prošlost cijele obitelji. Dobri sin dosad je najuspješniji triler You-jeong Jeong, koja ovdje maestralno oblikuje mogućnosti i zapreke nestabilna uma. Uma koji neprestano postavlja pitanja, koji se rasipa i sabire pa onda žestoko sukobljava s okolinom, ali i sa samim sobom. Stranice romana do samoga su kraja, i konačnog razrješenja, nabijene tihom tjeskobom i podmuklom napetošću.

 

Južnokorejska autorica bestselera You-jeong Jeong polako veže čitatelje tankom, napetom žicom, dopuštajući radnji da se polako otkriva dok na vrata, neizbježno, ne pokuca policija i Yu-jin ne počne otkrivati šokantne tajne o sebi, svojoj majci i svojoj prošlosti. Jeziva, podmukla, krvlju natopljena priča u kojoj ništa nije onako kako se čini.“  - Kirkus

Sjajan, majstorski osmišljen triler, pogonjen rastućom plimom ludila. Provokativan, ali dubok, prošiven tihom i prijetećom atmosferom, Dobri sin prikovat će čitatelje Joa Nesbøa i Patricije Highsmith.“ - A. J. Fin       

Ova će vas knjiga uvući; kako je budete čitali, zbog izravna opisa zla koje čuči u svima nama mogla bi vam se slediti krv u žilama.“ - Kyung-sook Shin

 

Urednik: Hrvoje Kovač
Prevela s engleskog: Una Krizmanić Ožegović
Godina izdanja: veljača 2022.
ISBN:  978-953-259-356-3
Broj stranica: 248
Cijena: 139,00 kn

 

Članak pripremilaTonkica Palonkica
https://www.instagram.com/tonkicapalonkicacitalica/

Add comment

Comments

There are no comments yet.

Create Your Own Website With Webador