Uskoro nove knjige iz Hene!

Published on 2 September 2022 at 01:14

Hena Com nam priprema tri nova naslova!

- Jocelyne Saucier: „Pljuštale su ptice“ - suptilna i nježna proza oda je životu lišenom pritisaka i uobičajenih obrazaca, životu posve usklađenu s prirodom. Otvarajući duboke rane iz prošlosti, koje bolno pulsiraju podjednako u prirodi i čovjeku, Saucier gradi lirski spomenik slobodi, ljubavi i obnovi.

- Karmela Špoljarić: „Ulica jorgovana“ - intrigantan roman u kojem bezimena junakinja doseljava se u kuću s vrtom punim jorgovana. Zacijelo je od nečega pobjegla...

- Nina Wähä: „Oporuka“ – najuspješniji je roman švedske književnice u kojem se bučna žestina međuljudskih odnosa u velikoj obitelji prelijeva sa svake stranice. Treći je roman objavljen u sklopu EU projekta Europa iznutra i izvana.

Pljuštale su ptice - Jocelyne Saucier

 

O AUTORICI:

Jocelyne Saucier (1948. Clair, New Brunswick) kanadska je spisateljica i novinarka koja živi u Quebecu. Diplomirala je politologiju na Sveučilištu Laval. Radila je kao novinarka do 1996., kada joj je objavljen prvijenac La vie comme une image. Roman je dospio u finale „Prix du Gouverneur général“ za francuskojezičnu fikciju (1996). Njezin drugi roman, Les heritiers de la mine, bio je finalist natječaja za „Prix France-Québec“ (2001), a treći, Jeanne sur les routes, bio je u finalu za „Prix du Gouverneur général“ 2006.

Velik je uspjeh postigla četvrtim romanom, Pljuštale su ptice, kojim je osvojila nekoliko vrijednih priznanja: „Prix France-Québec“ (2012), „Prix Ringuet“ (2012), „Prix des 5 continents de la francophonie“ (2011), „Prix des lecteurs Radio-Canada“ (2012), „Prix littéraire des collégiens“ (2012) i „Prix du Club des Irrésistibles“ (2012). Roman je također bio u finalu „Prix du Gouverneur général“ za prijevod s francuskog na engleski jezik 2013. godine, a prema njemu je snimljen i film. Posljednji roman, A train perdu, izašao joj je 2020. godine i požeo pohvale kritike. Knjige su joj prevedene na petnaestak jezika.

 

O ROMANU:

Vremešne Toma, Charlieja i Teda zatječemo u izoliranom, jezerskom predjelu Ontarija, gdje su odlučili u miru i slobodi provesti ostatak svoga života. Pri ruci su im dvojica susjeda koji im dobavljaju sve ono što im šuma ne može dati, a koji usput, u toj skrivenoj oazi, vide priliku za unosan posao. Ustaljenu rutinu uskoro remeti dolazak dviju žena. Neimenovana fotografkinja u potrazi je za jedinim preživjelim iz Velikog požara kod Mathesona 1916. – Tedom Boychuckom, kojega se pamti kao dječaka koji je lutao zgarištima. Za njom stiže i Marie-Desneige, starica koja slobodu nije okusila punih šezdeset i šest godina. Hoće li mala jezerska zajednica izdržati tolike promjene?

Suptilna i nježna proza Jocelyne Saucier oda je životu lišenom pritisaka i uobičajenih obrazaca, životu posve usklađenu s prirodom. Otvarajući duboke rane iz prošlosti, koje bolno pulsiraju podjednako u prirodi i čovjeku, Saucier gradi lirski spomenik slobodi, ljubavi i obnovi.

 

Romanom Pljuštale su ptice autorica je nadmašila samu sebe. […] Kakav dah svježine! I kakva ljudskost! Jocelyne Saucier čarobnica je ljudske duše.“ - Danielle Laurin, Le Devoir

Autorica Jocelyne Saucier ovim je djelom samo potvrdila prodornu ljepotu svojega pera.“ - Le Libraire

Stil Jocelyne Saucier – užaren kada opisuje šumu u plamenu – izvanredno je gust čim zađe u dubinu šume u kojoj nestaje samo onaj tko ne želi da ga nađu. Njezin će roman zasigurno ostaviti traga.“ - Martine Desjardins, L’actualite

Ovaj nas roman miri s ljubavlju i pomalo uči kako pripitomiti smrt.“ - Josée Lapointe, La Presse

Ova je priča puna obzira i nježnosti, katkada ganutljiva i tužna, no u konačnici u njoj prevladavaju svjetlost i ljepota.“ - Le Soleil

„[…] autorica nam pokazuje da ljubav, baš kao i nada i želja za slobodom, ne poznaje dobne granice. Čarobno lijepo.“ - Tristan Malavoy-Racine, Voir Montreal

Ovaj roman odiše ljudskošću… Velik roman!“ - Jean Fugere, Radio-Canada

 

Urednica: Nermina Husković
Preveo s francuskog: Dalibor Joler
Godina izdanja: rujan 2022.
ISBN: 978-953-259-384-6
Broj stranica: 192
Cijena: 139,00 kn

Ulica jorgovana - Karmela Špoljarić

 

O AUTORICI:

Karmela Špoljarić rođena je u Zagrebu. Maturirala je u Školi primijenjene umjetnosti i dizajna. Diplomirala je kroatistiku i južnoslavenske filologije te magistrirala na poslijediplomskom znanstvenom studiju književnosti na FF-u u Zagrebu. Piše prozne i dramske tekstove. Za tinejdžersku dramu Nula kuna po minuti dobila je nagradu MK-a Marin Držić, a za roman „Nije ovo Twin Peaks“ nagradu DHK-a Slavić.

Objavila je i zbirku priča Pazi što ćeš poželjeti te romane „Major Tom“ i „Rašomon“. Uz pisanje, autorica vodi i razvija specifične radionice kreativnog pisanja. Osmislila je prvu dopisnu radionicu Kako početi te radionicu bajki za odrasle Bajkanje. Koautorica je tekstualno-vizualnog projekta Izložba priča te kreativno-terapijske radionice 4priče.put. Živi i radi u Zagrebu i na Krku. Voli putovati i fotografirati. S ljubavlju renovira jednu staru kamenu kuću. Obožava životinje i način života u skladu s prirodom.

 

O ROMANU:

Bezimena junakinja doseljava se u kuću s vrtom punim jorgovana. Zacijelo je od nečega pobjegla – i ona i stvari su „rasuti teret“. Zatječe stari mehanički pisaći stroj – kojim se ne služi, ali na internetu pronalazi zvuk tipkanja. Dakako, na kraju retka: zvonce. I to je lajtmotiv koji obilježava i tlaku useljavanja, i privikavanje na novi prostor, i snalaženje s novim ljudima, i ritam njezine nutrine koja traži uporište. K’o zavraga, prvo upoznaje mačku, utjelovljenje „kraljice noći“, hirovitu i jogunastu, pravu predstavnicu svekolike joj pripisane simbolike i ikonografije.

Kad smo mi prazni, i svijet je prazan. Kako se junakinja „puni“ unutra – zvukom pisaćeg stroja, komunikacijom s mačkom, mirisom jorgovana, maljanjem zidova, raspakiravanjem kutija i vreća – tako se puni i njezin „svijet“: kuća koju nastanjuju nesvakodnevni likovi s kojima mic-mic ulazi u interakcije. A to nužno stvara i komplikacije i nevolje i neželjene događaje… To je onaj fatalni početak: bejb, nismo si kliknuli.

Karmela Špoljarić piše s lakoćom, pitko, prede, plete… kao da joj po onoj mehaničkoj tastaturi svi prsti lete brzinom profesionalne daktilografkinje. Kako junakinja „otkriva“ samu sebe, tako i druge zatajene, obespravljene, razbarušene živote; fantazije i tlapnje odraslih i onih koji zauvijek čekaju neku Zvončicu da ih spasi; zarobljenih u prošlosti i izgubljenih u budućnosti… Neka ih – to smo svi pomalo.“ - Jadranka Pintarić

 

Biblioteka: Verbarij
Urednica: Jadranka Pintarić
Godina izdanja: rujan 2022.
ISBN: 978-953-259-383-9
Broj stranica: 200
Cijena: 129,00 kn

Oporuka - Nina Wähä

 

O AUTORICI:

Nina Wähä rođena je u Stockholmu 1979. godine. Svestrana Wähä bavila se glumom, a švedskoj je javnosti poznata i kao pjevačica indie-grupe Lacrosse. Debitirala je 2007. godine hvaljenim romanom S som i syster (S for Sister). Njezin je drugi roman, Titta inte bakåt! (Don't Look Back), objavljen tri godine kasnije, odjeknuvši među publikom i kritikom, no pravi je uspjeh požela godine 2019. trećim romanom Testament, kojim je dospjela u sam vrh liste najčitanijih švedskih autora u 2020. godini, s više od 120 000 prodanih primjeraka.

Djelo joj je priskrbilo jednu od najvažnijih švedskih nagrada za književnost – „Swedish Radio's Literature Prize“ –  i našlo se u izboru za niz književnih nagrada, od kojih se ističu „August“, „Norrland Literature Prize“ i „Vi's Literature Prize“ i francuska nagrada za prijevodnu prozu „Prix Femina Étranger“. U međuvremenu joj je izašao i novi roman pod naslovom Babetta.

 

O ROMANU:

Annie Toimi, najstarija sestra u četrnaesteročlanoj obitelji, u predbožićno se vrijeme vraća u rodni kraj u dolinu rijeke Tornio, na samoj granici Švedske i Finske. Kod kuće zatječe poznatu napetost među brojnim ukućanima, ali na to je navikla – otrovan odnos brižne majke Siri i gruba oca Penttija, s tolikim potomcima, nikad i nije mogao donijeti blagostanja ni iskrenih razgovora. Ipak, nešto je drukčije. Zidovi farme, bremeniti traumama roditelja i svakog pojedinog djeteta, na rubu su pucanja, a naoko uobičajen kaos odjednom postaje uvertira u eksplozivni rasap obiteljskog sustava – koji završava ubojstvom. No u koga uperiti prstom? Tko je kriv?

Oporuka je najuspješniji roman švedske književnice Nine Wähä, u kojem se bučna žestina međuljudskih odnosa u velikoj obitelji prelijeva sa svake stranice. Ona pritom pazi da među mnogim likovima ne odaberemo miljenika, svaki od Toimija koje dubinski prikazuje izaziva podjednako empatiju i nelagodu, oduševljenje i razočaranje, i upravo je u tome raskoš ove uspješnice. Stilski svjež i inovativan, roman širom otvara vrata u mračnu i hladnu, ali i živopisnu ruralnu sredinu sa sasvim specifičnim društvenim pravilima, hijerarhijom i očekivanjima.

 

Roman vrvi sjetnim životnim mudrostima i turobnim uvidima. Unatoč paklenu mraku, smradu dizela, finskim svađama i teškim komunikacijskim problemima, još uvijek me izaziva da se odmah preselim u dolinu rijeke Tornio.“ -  Dagens Nyheter

Roman je prepun napetosti, kao i snažnih emocija (…) Oporuka tajanstvenim vezama između roditelja i djece dodaje i sentiment utjehe, prikazujući kaotičnu obitelj Toimi u kojoj užas i tragedija žive bok uz bok s pečenjem kruha i smijehom. Je li slika doline rijeke Tornio prava? Autorica ili dobro poznaje to okruženje ili je provela detaljno istraživanje. Ali to i nije važno. Jer ona vlada umijećem pripovijedanja, i to Oporuku čini jednostavno fantastičnim iskustvom čitanja.“ – Arbetarbladet

To što dopušta svakom članu obitelji da na tren bude glavni lik, i to tako uvjerljivo da zaboravite na ostale, zaboravite prethodne favorite i postanete privremeno opsjednuti tim jednim djetetom, u isto vrijeme kada individualna priča dodaje dubinu ostatku i obitelji kao cjelini, jednostavno je prekrasno. Nije divno zato što je tako vješto izvedeno, već zato što vas podsjeća da svatko u sebi nosi mali svemir, nešto veliko i duboko što nikada ne možete dokraja razumjeti.“ – Expressen

 

Urednik: Hrvoje Kovač
Prevela sa švedskog: Sandra Ljubas
Godina izdanja: rujan 2022.
ISBN: 978-953-259-385-3
Broj stranica: 440
Cijena: 169,00 kn

 

EU projekt Europa iznutra i izvana

 

Projekt prevođenja, produkcije, distribucije i promocije suvremenih europskih autora i treći put čitateljima donosi nagrađivane i vrijedne romane iz čak 15 europskih zemalja.

Tema koju ovog puta istražujemo književna je konstrukcija identiteta, kako individualnog tako i kolektivnog, kako unutar tako i izvan okvira različitih zajednica – jezičnih, kulturnih, nacionalnih, geografskih ili drugih. Cilj je otkriti tuđe priče, ponijeti sa sobom nova i drugačija iskustva, bolje razumjeti sebe!

Kao i prije, čitatelji će moći uživati u tekstovima suvremenih europskih prozaista i prozaistica, a ovog puta to su: Simon Stranger (Norveška), Gertraud Klemm (Austrija), Elena Medel (Španjolska), Nina Wähä (Švedskoj), Annette Bjergfeldt (Danska), Lucie Faulerová (Češka), Petar Andonovski (Makedonija), Mikołaj Łoziński  (Poljska), Marco Balzano (Italija), Gerda Blees (Nizozemska), Tommi Kinnunen (Finska), Ana Cristina Silva (Portugal), Megan Nolan (Irska), Dmitri Rouchon-Borie (Francuska) i Borut Kraševec (Slovenija)

Za kvalitetu književnog teksta na hrvatskom jeziku, i za pravi uron u mora strane književnosti, pobrinut će se izvrsni prevoditelji i prevoditeljice: Mišo Grundler, Stjepanka Pranjković, Ela Varošanec Krsnik, Sandra Ljubas, Edin Badić, Suzana Kos, Ivica Baković, Emilio Nuić, Mirna Čubranić, Svetlana Grubić Samaržija, Boris Vidović, Una Krizmanić Ožegović, Duška Gerić Koren i Jagna Pogačnik.

Uz čitanje, koje nas već trideset godina povezuje i koje nam uvijek iznova otvara horizonte, očekuju nas druženja s autorima i prevoditeljima u centru Zagreba, druženja online, potpisivanja knjiga, okrugli stolovi i tribine te niz drugih aktivnosti osmišljenih za sve ljubitelje dobre proze. Projekt sufinancira Europska unija kroz program Kreativna Europa – Cirkulacija europskih književnih djela.

Sve detalje i novosti vezane uz projekt pronaći ćete na web-stranici i na društvenim mrežama nakladnika.

 

Članak pripremilaTonkica Palonkica
https://www.instagram.com/tonkicapalonkicacitalica/

Add comment

Comments

There are no comments yet.