HENA COM Knjige koje se pamte - Najava tribine i promocije

Published on 23 March 2026 at 18:32

Izdavačka kuća HENA COM Knjige koje se pamte organizira u Književnom klubu Booksa tribinu

Tajni život prijevoda u srijedu, 1. travnja 2026. godine u 18.

 

Na tribini sudjeluju:

  • Maja Ručević, prevoditeljica s francuskog jezika, prevela roman „Vango
  • Matija Pospiš, prevoditelj s engleskog jezika, preveo roman „Sama si to tražila
  • Nermina Husković, urednica

 

Romani su objavljeni u sklopu EU projekta Generacije u pokretu: Žene i mladi u suvremenoj europskoj književnosti.

Promocija romana „Safari u Sarajevu“ Andreja Nikolaidisa održat će se 2. travnja, u četvrtak, u Novinarskom domu, Perkovčeva 2 u Zagrebu, u 19.

 

Na promociji će sudjelovati:

  • Andrej Nikolaidis, autor
  • Kristina Ljevak Bajramović, urednica
  • Kruno Lokotar, promotor

 

Detaljnije o knjigama i o EU projektu Generacije u pokretu: Žene i mladi u suvremenoj europskoj književnosti možete pročitati u nastavku članka.

Sama si to tražila - Louise O’Neill

 

O AUTORICI:

Louise O’Neill (Clonakilty, 1985.) istaknuta je irska spisateljica poznata po svojim romanima koji se bave feminističkim temama i izazovima s kojima se suočavaju mlade žene u suvremenom društvu. Studirala je engleski na Trinity Collegeu u Dublinu i završila poslijediplomski studij modnog menadžmenta na Dublin Institute of Technology, nakon čega je kratko radila za časopis Elle u New Yorku.

Objavljivanje njezina prvog romana Only Ever Yours u srpnju 2014. dočekano je s pozitivnim kritikama. Roman je osvojio nagradu kao najbolji debitantski roman godine na Irish Book Awards, nagradu Bookseller Young Adult Award i nagradu CBI Eilis Dillon Award. Njezin drugi roman Sama si to tražila proglašen je knjigom godine na dodjeli nagrada Irish Book Awards (BGE) u prosincu 2015.

Njezina djela često se bave složenim temama poput seksualnog nasilja, društvenih očekivanja i identiteta, čime potiče važne razgovore o položaju žena u društvu.

O KNJIZI:

Početak je ljeta u malom irskom gradu. Emma O’Donovan ima osamnaest godina, lijepa je, popularna i sigurna u sebe. Školska godina bliži se kraju, zabave se nižu jedna za drugom, a Emma je u središtu svega. No jedna će noć sve promijeniti, njezin će se svijet srušiti. Sve će oči ponovno biti uprte u Emmu – ali ovaj put s prezirom. Okružena sramotom i jednoglasnom osudom, Emma mora pronaći snagu da preživi, da se izbori za istinu.

Sama si to tražila potresan je, iskren i beskompromisan pogled u duboke rane koje ostavlja nasilje, ali i oštar komentar o društvenim predrasudama i tretmanu žrtve. O’Neill je napisala važnu knjigu namijenjenu mladim čitateljima – ali ne samo njima – koja nikoga neće ostaviti ravnodušnim.

 

 IZ MEDIJA:

Napet roman… impresivan, neumoljiv i duboko uznemirujući pogled na seksualni pristanak i način na koji društvo tretira žrtve silovanja.“ - Irish Independent

Briljantno, potresno.“ – Observer

Šokantan portret djevojke, obitelji i grada u nevolji.“ - Irish Examiner

Nijansiran i prodoran komentar o složenosti ženskih prijateljstava u tinejdžerskoj dobi te unutarnjim i vanjskim pritiscima s kojima se mlade žene suočavaju pri ulasku u odraslost.“ - Irish Mail on Sunday

Brutalan, beskompromisan uvid u kulturu posramljivanja seksualnosti i suđenje preko društvenih mreža...“ - Red Magazine

Pročitajte Sama si to tražila, ali budite spremni na završetak koji je jednako bolan koliko je i istinit.“ – Telegraph

Odvažno, hrabro… i brutalno.“ – Bookseller

O’Neill izvanredno hvata zajedljiv žargon tinejdžerica, a njezino je pisanje britko… neštedljivo i nesentimentalno.“ – Independent

 

Beletristika: strana
Urednica: Nermina Husković
Preveo s engleskog: Matija Pospiš
ISBN: 978-953-259-555-0
Uvez: tvrdi s ovitkom
Broj stranica: 240
Cijena: 21,90 €

Vango - Timothée de Fombelle

 

O AUTORU:

Timothée de Fombelle (Pariz, 1973.) francuski je dječji pisac i dramatičar. Dio djetinjstva proveo je u Maroku i Obali Bjelokosti. Već u srednjoj školi osniva kazališnu družinu, piše i režira predstave, a ta ljubav prema dramaturgiji nikada ga neće napustiti. Postavši profesor književnosti, predavao je u Francuskoj i Vijetnamu. Godine 2006. objavljuje svoj prvi roman za mlade, Tobie Lolness. Priča o junaku visokom tek milimetar i pol, prevedena na trideset jezika, doživjela je izniman uspjeh kod publike i kritike.

Autor je u Francuskoj nagrađen nagradama Sorcières, Tam-Tam i Saint-Exupéry, u Engleskoj nagradom Marsh, a u Italiji Andersenovom nagradom. Otada se nižu romani za mlade koji čitatelje svih dobi odvode u velike pustolovine, slave maštu, emocije i poeziju te naglašavaju moć i čaroliju djetinjstva. Autor se okušao i u drugim žanrovima te ostvario brojne suradnje stvarajući slikovnice, glazbenu bajku, strip...

De Fombelle je izgradio opus koji ga bogatstvom i ljepotom potvrđuje kao jednog od najvažnijih pisaca svoje generacije. Između 2016. i 2020. pet je godina zaredom bio u užem izboru za prestižnu švedsku nagradu za književnost za djecu i mlade Astrid Lindgren.

 

O KNJIZI:

Zadivljujuća pustolovina međunarodno nagrađivanog autora Timothéea de Fombellea donosi nezaboravnu potragu za identitetom kroz prostranstva Europe. Pariz, 1934. Ispred katedrale Notre-Dame, usred mnoštva započinje potjera. Mladi Vango, koji je upravo trebao položiti svećeničke zavjete, iznenada postaje bjegunac.

Bježi pred policijom koja ga optužuje za ubojstvo, ali bježi i pred tajanstvenim silama s još mračnijim namjerama. Vango ne zna tko je i mora otkriti tajne svoje zagonetne prošlosti te dokazati nevinost prije nego što bude prekasno. Njegove ga pustolovine vode kontinentom – vlakom, brodom, pa čak i legendarnim Graf Zeppelinom – od pariških krovova preko sicilijanskih otoka do maglovitih šuma Škotske.

Tajanstven, nezaboravan i romantičan Vango – Između neba i zemlje donosi uzbudljivu priču koja će očarati sve ljubitelje smjelih podviga i junaka koji prkose pravilima. Riječ je o fantastičnom spoju avanture, mašte i emocije koji slavi snagu djetinjstva i njegovu čaroliju.

 

IZ MEDIJA:

Neobično i očaravajuće.“ - The Horn Book

U ovom iznimnom, razgranatom romanu francuski autor de Fombelle gradi slojevitu priču oko svojega tajanstvenog protagonista, prožetu humorom i nezaboravnim likovima. Dijelom fantazija, dijelom pustolovina, dijelom povijesni roman, priča o Vangovu bijegu Europom i oštroumnim mladim ženama koje obilježavaju njegov život zasigurno će oduševiti čitatelje Kennetha Oppela i donijeti de Fombelleu brojne poklonike.“ - Publishers Weekly

Priča sadržava sve klasične elemente pustolovnih romana poput Grofa Monte Cristo. … Prekrasan stil, zamršen zaplet i otkrića koja ostavljaju bez daha – uz nekoliko odvažnih ženskih likova – čine ovaj roman nezaobilaznim.“ - Kirkus Reviews

Francuski autor de Fombelle napisao je briljantnu, nevjerojatno uzbudljivu priču o bijegu i potjeri, punu živopisnih likova i zagonetnih misterija. Kako roman odmiče, napetost se podiže do zadivljujućih razina dok dječak ostaje tek korak ispred svojih neumoljivih progonitelja. Ova knjiga podsjeća i najzahtjevnije čitatelje na trajno zadovoljstvo koje pruža privlačna, neodoljiva priča.“ - Booklist

Dramaturg de Fombelle majstor je savršeno izbrušene scene, a radnja juri naprijed kazališnom snagom i vještim iluzijama koje će osobito cijeniti tinejdžeri skloni stranim i nezavisnim filmovima. … Ovaj intrigantni uvezeni triler jednostavno priziva nastavak.“ - Bulletin of the Center for Children’s Books

 

Beletristika: strana
Urednica: Nermina Husković
Prevela s francuskog: Maja Ručević
ISBN: 978-953-259-549-9
Uvez: tvrdi s ovitkom
Broj stranica: 344
Cijena: 23,90 €

 

HENA COM Knjige koje se pamte o EU projektu koji sufinancira Europska unija:

Generacije u pokretu: Žene i mladi u suvremenoj europskoj književnosti donosi svježe i inovativne priče koje osnažuju glasove mladih i žena u europskoj književnosti. Istražujemo kako su djetinjstvo i mladost oblikovani kroz različite generacije, nudeći čitateljima uvid u odnos između tradicije i promjena, prošlosti i sadašnjosti. Posebno ćemo se baviti pitanjima koja su kroz povijest, ali i danas, važna ženama kao što su: pravo na samoodređenje, identitet i neovisnost kao i temama zaštite okoliša i održivog razvoja.

Hrvatski će čitatelji imati priliku upoznati autore koji promišljaju širok raspon suvremenih izazova i promjena, a mnogi od njih prvi put stižu pred našu publiku.

Usto, cilj nam je promicati europsku književnost, s naglaskom na djela napisana na manje poznatim jezicima i približiti ih novoj publici, posebice mladima. Također želimo istaknuti važnost prevoditelja i omogućiti im veću vidljivost. Kroz niz aktivnosti, ovaj će projekt pomoći u promociji knjiga te obogatiti kulturnu i jezičnu raznolikost, ne samo u Hrvatskoj, već i u susjednim zemljama.

Safari u Sarajevu - Andrej Nikolaidis

 

O AUTORU:

Andrej Nikolaidis, rođen 1974. godine u Sarajevu, bosanskohercegovačko-crnogorski je književnik i novinar. Objavio je više romana, zbirki priča, eseja i publicističkih knjiga: Ogledi o ravnodušnosti, zbirka priča (1995.); Zašto Mira Furlan, roman (1997.); Katedrala u Seattleu, zbirka priča (1999.); Oni!, roman (2001.); Mimesis, roman (2003.); Sin, roman (2006.); Dolazak, roman (2009.); Poetika apokalipse, publicistika (2010.); Odlaganje; Parezija, roman (2012.); Devet, roman (2014.); Mađarska rečenica, roman (2017.) Odlazak, roman (2020.); Anomalija, roman (2022.) Crna Gora: Hronika propasti, eseji (2023.); Antonije napušta Boga, roman (2023.) Most na Drini, roman (2025.).

Za književni rad dobio je brojna priznanja, između ostalih: Nagradu Britanskog PEN-a za prevedenu književnost u Londonu. Za roman Sin dobio je EUPL-Europsku nagradu za književnost. Za roman Mađarska rečenica dobio je Nagradu Meša Selimović. A za knjigu eseja Hronika propasti dobio je najveće crnogorsko državno priznanje, Trinaestojulsku nagradu. Radi kao kolumnist crnogorskog portala CDM. Njegovi romani prevedeni su na 15 jezika. Živi u Ulcinju. 

 

O KNJIZI:

Ovaj roman polazi od pretpostavke koju je gotovo nemoguće prihvatiti, a još teže ignorirati, da je nasilje nad Sarajevom bilo i spektakl, da su ljudi dolazili ubijati zato što su to mogli, iz obijesti, za novac, neki iz navike. Ovaj roman ne nastaje kao rekonstrukcija sarajevskog safarija, niti ga promatra kao izoliran slučaj. Naprotiv, podsjeća nas na univerzalnost zla i na metak koji nikada ne pogađa samo jednu osobu, u slučaju djeteta, ponajmanje. Taj metak, kako je precizno primijetio Nikolaidis, onaj ispaljen na nadvojvodu Ferdinanda, i dalje putuje. Putuje poviješću, svakodnevicom, ravnodušnošću.

Putuje do trenutka u kojem se neka knjiga života uvijek iznova otvara na istoj stranici, onoj na kojoj postaje jasno da fašizam nije poražen, nego vitalan, prilagodljiv i uporan. Safari u Sarajevu nije roman o prošlom ratu. To je roman o mehanizmu koji omogućuje da se nasilje ponavlja, da se zločin normalizira, da se stradanje banalizira. Nikolaidis nam, u svom najboljem pripovjedačkom maniru, ostavlja uznemirujuće saznanje da zlo ne dolazi uvijek izvana, da rijetko ostaje iza nas i da se, ako se ne prepozna, uvijek vraća u nekom drugom obliku.“ - Kristina Ljevak Bajramović

 

Rijetko koji pisac ima tu sposobnost da momentalno može odreagovati na stvarnost i napisati roman o vijesti decenije u regiji, a to je Safari u Sarajevu. Takav pisac je Andrej Nikolaidis, koji se odlučio da od ovog ratnog događaja pokrivenog debelom tamom ćutanja i tabua, napiše brz roman, kompaktan kao bomba. Riječ je, uslovno, o detektivskom romanu u kojem je detektiv toliko prljav da je u odnosu na njega Harvey Keitel iz Zlog poručnika poletarac. I takav privatni detektiv, antijunak, nihilista, navikao da prima i da zadaje udarce, upušta se u avanturu potrage za istinom. Naravno, to nije žanrovski roman o (bukvalno) neviđenom zločinu koji je ravan nacističkom uživanju u zlu, ovo je knjiga o nama, o evropskoj civilizaciji ogrezloj u krvi.

Nihilistički traktat u Nikolaidisovu stilu, umotan u krimi-priču. Ispisan rukom nekog ko nema iluzija o ljudskom progresu. Snažna proza, s potresnim pasažima, ali s dovoljno (auto)ironije i uvida u postratnu BiH da baca daleko od uobičajene predstave nas o nama. Bez patetike, sladunjavosti, nostalgije. Jačina (i razočaranost, crnilo, mučnina) ovog romana šaka je u stomak nesviklom na odvratnu spoznaju kojoj nas izlaže ova knjiga. Kada je pročitate, imaćete još manje iluzija nego što ste ih imali na početku čitanja.“ - Faruk Šehić, književnik

 

U postjugoslavenskim književnostima teško je naći većeg mizantropa no što je Andrej Nikolaidis. Ako su ljudske naravi i priroda čaša, za ovog bosanskohercegovačkog pisca ta čaša jest i uvijek će biti poluprazna, a ne polupuna. Nikolaidis u svemu – od turizma do obiteljskih odnosa – svaki put nanovo pronalazi razloge da se snebiva nad ljudskom beščasti. Treba li onda biti iznenađen što se Nikolaidis latio teme u kojoj je kristalizirana grozota ljudske vrste: ta tema je ono što je novinarstvo ne baš umjesno imenovalo kao “Sarajevo safari”.

Oko ratnog turizma ljudi koji su plaćali da bi snajperom ubijali građane Sarajeva. Nikolaidis je izgradio mali, briketirani hard boiled krimić u kojem se balkanski nacionalizmi prepleću s Casom Pound i zapadnom alternativnom desnicom, a prikaz suvremene, tranzicijske Bosne s općim mjestima tvrdo kuhanog krimića.“ - Jurica Pavičić, književnik

Biblioteka: Verbarij
Urednica: Kristina Ljevak Bajramović
ISBN: 978-953-259-570-3
Uvez: tvrdi s ovitkom
Broj stranica: 128
Cijena: 19,90 €

 

Članak pripremilaTonkica Palonkica
https://www.instagram.com/tonkicapalonkicacitalica/

Add comment

Comments

There are no comments yet.

Create Your Own Website With Webador