Naklada OceanMore objavila je tri nova romana, u novom ruhu dizajnera Dejana Dragosavca Rute. Vrhunski su to romani svjetske književnosti koji su osvojili publiku i kritiku, dostupni u sjajnim prijevodima na hrvatski.
Jedna je dirljiva priča o preživljavanju, solidarnosti i ljudskoj ranjivosti ispričana empatično i toplo, druga je uzbudljiva i nepredvidljiva poput trilera i treća pomiče granice autobiografskog pisma, rodne tematike i obiteljske kronike. Više o svakom novitetu pročitajte u nastavku članka.
Knjiga krvi - Kim de l'Horizon
O AUTORICI:
Kim de l’Horizon (Gethen, 1992.).
Prije „Knjige krvi“, pokušaji privlačenja pozornosti s književnim nagradama za mlade – uključujući natječaj za nenapisanu poeziju Textstreich i natječaj Damenprozessor. Danas je Kim dosta „JA“, studira vještičarenje kod Starhawk i kolektivno piše u časopisu DELIRIUM. „Knjiga krvi“ osvojila je 2022. godine Nagradu zaklade Jürgen Ponto te Njemačku književnu nagradu i Švicarsku književnu nagradu.
O ROMANU:
„Knjiga krvi“ je razgranato, hrabro književno djelo koje pomiče granice autobiografskog pisma, rodne tematike i obiteljske kronike.
Kim de l'Horizon ispisuje formalno smion roman: odbacivši linearno pripovijedanje i fragmentarno ga izgradivši kroz valove sjećanja, introspekciju i jezični eksperiment. Rezultat je djelo snažne unutarnje dinamike, gustog, senzualnog, karnalnog, često sirovog jezika.
Roman govori o rodnom identitetu i tjelesnom iskustvu, o sramu, nasljeđu, siromaštvu, o klasnom usponu i obiteljskim tajnama te o potrebi da se progovori o onome o čemu je generacijama vladala šutnja. Odbijanje rodne binarnosti koje se manifestira u ovom djelu egzistencijalna je potreba – borba za pravo na vlastito tijelo i vlastiti jezik.
IZ MEDIJA:
„Možemo se samo diviti književnom umijeću Kim de l'Horizon.“ - Die Zeit
„Kim de l'Horizon Knjigom krvi ispunjava jedno od velikih obećanja književnosti: stvaranje novih konstelacija za stare obrasce i ukorijenjene stavove.“ - Nagrada Jürgen Ponto 2022.
„Ludo inventivno.“ - Le Monde
„Ambiciozni queer roman o odrastanju, obitelji, jeziku i pisanju, višeslojan i fragmentiran u kotlu potpune stilske slobode.“ - El Diario
Prijevod s njemačkoga: Nataša Medved
ISBN: 978-953-332-231-5
Broj stranica: 342
Uvez: meki s klapnama
Cijena: 25 €
Francia - Nancy Huston
O AUTORICI:
Nancy Huston (1953.) rođena je u Calgaryju (Kanada). Odrasla je u Njemačkoj i SAD-u, a nakon studija u Cambridgeu i New Yorku, 1973. odlazi u Pariz gdje je pod mentorstvom Rolanda Barthesa diplomirala na Visokoj školi za društvene znanosti radom o jezičnim tabuima. Počinje pisati na francuskome za razne novine i časopise. Već za svoj prvi roman, Les variations Goldberg (Goldbergove varijacije) iz 1981. dobiva Nagradu Contrepoint.
Nastavlja pisati romane, eseje, kazališne komade, knjige za djecu i scenarije. Od 1993. i romana Cantique des plaines (Pjesma s ravnica) za koji je nagrađena prestižnom kanadskom književnom Guvernerovom nagradom piše i na materinskom engleskom jeziku i sama prevodi svoje knjige u oba smjera. S romanom Rasjedi (Naklada OceanMore, 2010.) doživljava velik svjetski uspjeh, roman je dobio Nagradu Femina i Nagradu Francuske televizije za najbolji roman 2006. te je preveden na preko trideset jezika.
Nancy Huston autorica je više od petnaest romana, dobitnica je prestižnih nagrada, slavljena kao vrsna stilistica i britka esejistica koja u svojim djelima propituje teme identiteta, egzila, majčinstva, pisanja.
O ROMANU:
Rubén odrasta u ribarskom mjestu Girardot u Kolumbiji gdje uživa u igrama sa sestrama, pomaže majci u kuhinji, sluša bakine priče i s ocem odlazi u ribolov. Kada se kao tinejdžer preseli u Bogotu u potrazi za boljim životom, siromaštvo vrlo brzo pokazuje svoju najokrutniju stranu. Prostitucija postaje jedini način preživljavanja, a Rubéna će taj put dovesti u Pariz gdje se trajno nastanjuje i živi kao transrodna žena, nadjenuvši si ime Francia.
U Bulonjskoj šumi Francia pronalazi svoju obitelj među seksualnim radnicama iz cijeloga svijeta s kojima dijeli svoju radnu, često nasiljem ispunjenu svakodnevicu. Njezina se životna priča raspliće tijekom jednog radnog dana – sedamnaest klijenata, muškaraca čiji se glasovi iz poglavlja u poglavlje izmjenjuju s Francijinim glasom. I dok upoznajemo Franciju, njezinu odvažnost i požrtvovnost, njezinu krhkost i snagu kad se suočava s klijentima, s vlastitim uspomenama, ljubavima i sa sveprisutnim nasiljem, njezini klijenti progovaraju o razlozima koji su ih doveli u Bulonjsku šumu.
Francia je moćan roman, dirljiva priča o preživljavanju, solidarnosti i ljudskoj ranjivosti ispričana empatično i toplo, s istančanim pogledom na stvarnost suvremene Francuske. Nancy Huston napisala je uvjerljivu posvetu seksualnim radnicama kao istinskim junakinjama našeg doba.
IZ MEDIJA:
„Zadivljujuće vješto i suptilno napisan, inteligentan koliko i nemilosrdan, dirljiv i zaigran – novi roman Nancy Huston pravi je trijumf.“ - Damien Aubel, Transfuge
„Uzbudljiv primjer onoga što književnost margine može učiniti: uzeti nas za ruku i povesti daleko, jako daleko od utabanih staza francuskog romana.“ - Léonard Desbrières, Lire Magazine
Prijevod s francuskoga: Željka Somun
ISBN: 978-953-332-229-2
Broj stranica: 260
Uvez: meki s klapnama
Cijena: 24 €
Duh obitelji - Alessandro Piperno
O AUTORU:
Alessandro Piperno (Rim, 1972.) urednik je i kritičar i profesor francuske književnosti na rimskom Sveučilištu Tor Vergata. Godine 2000. objavljuje kontroverzni kritički esej o Marcelu Proustu, Proust antiebreo (Proust antižidov), a 2005. i prvi roman Con le peggiori intenzioni (S najgorim namjerama) za koji dobiva Nagradu Viareggio i Nagradu Campiello za najbolji prvi roman. Djelo izaziva polemike zbog beskompromisnog oslikavanja rimske židovske buržoazije i talijanske zlatne mladeži. 2012. dobiva Nagradu Strega za roman Nerazdvojni (OceanMore, 2014.), posljednji u diptihu Prijateljska vatra sjećanja, prvi je bio roman Progon (OceanMore, 2014.). Do danas je objavio nekoliko eseja i dva romana, a Duh obitelji (2024.) njegov je posljednji roman.
O ROMANU:
Kad Piperno kaže da je ironija posljednje utočište inteligencije, lako je takvu tvrdnju odmah povezati s piscem i profesorom rimskog sveučilišta Sacerdotijem, protagonistom opsežnog romana Duh obitelji, koji će tijekom svog predavanja citirati jednu Flaubertovu rečenicu zbog koje će izgubiti profesuru na fakultetu. Cancel kultura u svom najjačem sjaju.
Od omiljenog, poželjnog i uspješnog pisca i profesora odjednom postaje usamljenik, bjegunac, moralni osuđenik s malim mogućnostima za razjašnjenje, za obranu. „Nikog više nije bilo briga što ja o ičemu mislim, izolacija je moj lijepi građanski dom pretvorila u skrovište.“ U tim nevoljnim osobnim okolnostima pozvan je u Milano da upozna osmogodišnjeg rođaka Noaha čiji su roditelji upravo poginuli. Odluka da preuzme privremeno skrbništvo nad dječakom otvorit će mu neke nove mogućnosti i pružiti nove prilike.
Uzbudljiv i nepredvidljiv poput trilera, pred nama je raskošan, oštrouman obiteljski roman čiji su likovi bremeniti prilično odbojnim slabostima i neočekivanim vrlinama, likovi koji grcaju u proturječjima koje je dobra književnost oduvijek propitivala.
IZ MEDIJA:
„Alessandro Piperno i njegov Duh obitelji: strijela odapeta protiv shitstorma i politički korektnog.“ - Il Riformista
„Čitatelji koji još nisu upoznali Piperna imaju sreće: otkrit će majstora, virtuoza sarkazma, ironije i samoporuge. Jedno od najboljih europskih pera.“ - Le Monde des Livres
Prijevod s talijanskoga: Ita Kovač
ISBN: 978-953-332-228-5
Broj stranica: 432
Uvez: meki s klapnama
Cijena: 29 €
Članak pripremila:Tonkica Palonkica
https://www.instagram.com/tonkicapalonkicacitalica/
Add comment
Comments