Program je bujan za mjesec rujan kod Hene Com! Četiri nova jaka naslova ovaj put u simetriji stranih i domaćih snaga, a o svakom možete više čitati u nastavku članka.
Još od romana „Protiv sjevernog vjetra“ i njegovog nastavka „Svih sedam valova“, objavljenog u prijevodu prije petnaestak godina, domaći čitatelji nisu imali prilike čitati sjajnog austrijskog pisca Daniela Glattauera, do sada. „I ne znaš da je tu“ naslov je njegovog najnovijeg romana koji nasmijava postavljajući velika pitanja, a to je nešto što malo kojem piscu polazi za rukom.
„Maršal na Poljudu“ je u isti mah zabavno i melankolično djelce u kojem je riječ o bivšoj i sadašnjoj državi, o bivšim i sadašnjim vođama, o smjeni ideologija, o plavetnilom obojenim slikama iz djetinjstva isprepletenim s povijesnim silnicama, o nogometu, o dalmatinskoj prijestolnici i o njezinom tvrdoglavom i tvrdokornom šarmu, novela je ovo i smiješna i tužna iz pera povjesničara, publicista i kolumnista Dragana Markovine.
„Bijes koji ostaje“ je djelo nagrađivane spisateljice Mareike Fallwickl. Roman prema riječima jedne kritičarke „o iscrpljenim i borbenim ženama u doba pandemije i muškarcima koji još uvijek ne žele ništa naučiti“ te pritom, riječima druge kritičarke, „obavezna lektira za naše kćeri – i sinove“.
Autorica „Gospođe Black“ Olja Knežević je u novom romanesknom pohodu i časti nas romanom pod naslovom „Strada fortunata“. Protagonistica ove intenzivne, lucidne i u isti mah razbarušene proze doslovce je većinom na cesti, na putu koji se proteže od Crne Gore do Zagreba, s postajama diljem Starog kontinenta, u Londonu i drugim gradovima. Ona je s njim, dominantnim Vitezom, potom i s djetetom, poslije s dvoje djece. U bijegu su, u stalnom pokretu, njega traže, idu dalje, još dalje...
I ne znaš da je tu - Daniel Glattauer
O AUTORU:
Daniel Glattauer rođen je 19. svibnja 1960. u Beču. Pisac je i bivši novinar, nekadašnji stalni kolumnist austrijskih dnevnih novina Der Standard. Najpoznatija su mu djela epistolarni roman Protiv sjevernog vjetra i njegov nastavak Svih sedam valova. Roman Protiv sjevernog vjetra nominiran je 2006. za Njemačku književnu nagradu, a godine 2007. osvaja Austrijsku književnu nagradu Buchliebling u kategoriji „književnost, romani, fikcija“. Piše i kazališne komade, od kojih su neki, kao i pojedini njegovi romani, adaptirani za film. Djela su mu prevedena na više od 35 jezika.
O KNJIZI:
Bračni parovi Binder i Strobl-Marinek, pripadnici kreme bečkoga društva, počastili su se s djecom ekskluzivnim odmorom u toskanskoj vili. Četrnaestogodišnjoj kćeri jednog od parova, Sophie Luise, dopustili su da sa sobom povede školsku prijateljicu Aayanu, izbjeglicu iz Somalije, kako bi joj bilo manje dosadno. Nakon rashlađivanja proseccom u idili pored bazena, nastupi katastrofa od koje će gromoglasno popadati mnoge maske. Majka Sophie Luise ugledna je političarka koja će učiniti sve da joj se ne smanje izgledi na predstojećim izborima, a njezina će kći utjehu potražiti u online komunikaciji s neobičnim dječakom čiji je internetski nadimak Pierre pour vous.
Vrijedi li svaki ljudski život jednako? To je samo jedno od velikih pitanja kojima se u svome novom romanu bavi Daniel Glattauer. Suočavajući nas s njima, on ne moralizira svisoka, nego demonstrira već dokazane spisateljske vještine ispisujući iskričave dijaloge i uvjerljive, bezmalo filmske scene ispunjene živim pojedinostima. Posebnu živost dobiva umećući u tekst internetske komentare na slučaj koji je odjeknuo u medijima. Glattauer pritom, efektnim i oštrim potezima, duhovito ocrtava moralni portret povlaštenoga zapadnjačkog društva, razotkriva njegova dvostruka mjerila i daje glas onima koji prerijetko dobiju priliku da progovore – jer ih radije ne bismo čuli.
IZ MEDIJA:
„Glattauerov pogled oštar je i poman, a njegov prst počesto upire u bolna mjesta. Svoje likove on ocrtava veoma precizno, katkad do karikaturalnosti. (...) Dirljiv i ganutljiv roman koji vas ostavlja bez daha, a u kojemu je, kao što kaže sam autor, ‘riječ o ljudima o kojima ne želimo znati ništa jer ih naprosto ne osjećamo’.“ - Maren Ahring, NDR
„Daniel Glattauer je pronicav, verziran, briljantno nadaren zabavljač. (...) Kao i uvijek kad je Glattauer u pitanju, nisam mogla prestati čitati.“ - Eva Menasse, ZDF Literarisches Quartett
„U romanu I ne znaš da je tu Glattauer se bavi teškom, nadasve ozbiljnom temom, a ipak to čini vješto i s lakoćom. Pri tome, međutim, pokazuje da je tvrdnja kako ‘mi nismo takvi’, nažalost, samo floskula.“ - Booknerds
„Moralna slika našega privilegiranog društva. (...) Autor u romanu prokazuje egoističnost takozvanih dobrotvora.“ - Deutschlandfunk Kultur
„Potresna obiteljska tragedija u kojoj se autor odvažuje uhvatiti u koštac s velikim društvenim pitanjima. Štivo koja vas zgrabi i ne pušta!“ - Juli Zeh, ZDF Literarisches Quartett
Prevela s njemačkog: Ana Križanović Grgić
Urednik: Dinko Telećan
ISBN: 978-953-259-486-7
Uvez: tvrdi uvez s ovitkom
Broj stranica: 272
Cijena: 21,90 eura
Maršal na Poljudu - Dragan Markovina
O AUTORU:
Dragan Markovina (Mostar, 1981.) povjesničar je, publicist i pisac. Od 2004. do 2014. radio je na Odsjeku za povijest Filozofskog fakulteta u Splitu, i u tom razdoblju stekao je titulu doktora znanosti i docenturu iz povijesti. Autor je knjiga Između crvenog i crnog: Split i Mostar u kulturi sjećanja (Zagreb – Sarajevo, 2014.), Tišina poraženog grada: eseji, priče, kolumne (Mostar, 2015.), Povijest poraženih (Zagreb, 2015., Sarajevo, 2016.), Jugoslavenstvo poslije svega (Beograd, 2015.), Doba kontrarevolucije (Zagreb, 2017.), Usamljena djeca juga (Split, 2018., Beograd, 2019.) Jugoslavija u Hrvatskoj (1918. – 2018.): od euforije do tabua (Zagreb, 2018.), Libanon na Neretvi: kultura sjećanja, kultura zaborava (Mostar, 2019.), Neum, Casablanca (Sarajevo, 2021.), Povijest, politika, popularna kultura (Zagreb, 2022.), Partizani prohodu (Beograd, 2022.) i 14. Februar 1945. (Sarajevo, 2023.).
Dobitnik je nagrade „Mirko Kovač“ za knjigu Između crvenog i crnog: Split i Mostar u kulturi sjećanja 2015. te nagrade „Zdravko Grebo“ za esej iz knjige Libanon na Neretvi 2019. godine. Jedan je od autora tekstova u zbornicima Stigma totalitarizma i Politička upotreba prošlosti. Redoviti je kolumnist portala Telegram, sarajevskog Oslobođenja, portala Peščanik i portala Velike priče te autor emisije „U kontru sa Draganom Markovinom“ na sarajevskom O kanalu. Utemeljitelj je KaP-a: Korčula after partyja, nove inkarnacije Korčulanske ljetne škole.
O KNJIZI:
Ima li ičega prirodnijeg od Tita koji se na bijeloj Vespi spušta u grad iz škvera? U kakvom su odnosu bili vođa bivše države i Split, a u kakvom su mogli biti? Zašto je njegov djelomični oponašatelj na čelu novostvorene države mogao postati predsjednik, ali nije mogao osvojiti srce dalmatinske prijestolnice i ekipe s Poljuda? Kako izgleda melankolija ljudi na odlasku, koji se svaki na svoj način mire s povijesnim porazom? Kakav je bio tok svijesti protagonista raspada rečene države, a kakav onih koji su u tom raspadu bili puki statisti?
To su pitanja koja otvara i teme kojima se bavi drugo proznofikcijsko ostvarenje povjesničara i publicista Dragana Markovine, koje ovaj put dobiva i romaneskni zamah – s okusom mora i soli, gorčine ali i miline, one hedonističke. U kolopletu priča o sasvim nedavnoj i već nešto nam davnijoj prošlosti, Maršal na Poljudu govori nam umnogome i možda ponajprije o – sadašnjosti.
Biblioteka: Verbarij
Urednik: Dinko Telećan
ISBN: 978-953-259-487-4
Uvez: tvrdi s ovitkom
Broj stranica: 144
Cijena: 19,90 eura
Bijes koji ostaje - Mareike Fallwickl
O AUTORICI:
Mareike Fallwickl (Hallein,1983.) austrijska je spisateljica. Studirala je lingvistiku u Salzburgu te pohađala Text-college u Münchenu. Suosnivačica je PEN-a Berlin. Napisala je romane Auf Touren (2012.), Dunkelgrün fast schwarz (2018.), koji je u godini objavljivanja zauzeo osmo mjesto ORF-ove liste najboljih knjiga i bio uvršten u širi izbor za Austrijsku književnu nagradu; Das Licht ist hier viel heller (2019.), Bijes koji ostaje (2022.), koji je ušao u uži izbor za BücherFrauen-Literaturpreis 2023. godine te Und alle so still (2024.).
Fallwickl se u svojim romanima kroz odlično karakterizirane likove intenzivno bavi socijalnim temama: ženskom emancipacijom, nasiljem, temeljima patrijarhata, problemima zdravstvenog sustava i imigracijom. Njezini su romani stekli iznimnu popularnost kod čitatelja te pohvale književne kritike.
O KNJIZI:
Prva je mrtva. Druga je nevoljena. Treća je gnjevna.
Zar nema soli, pitat će Johannes za večerom dok troje djece vrišti, trpa hranu rukama, tuče se i svađa. Njegova žena Helene u tome će trenu ustati i i krenuti prema balkonskoj ogradi...
Pomoći ću ti, reći će mu Sarah, Helenina najbolja prijateljica, mučena pitanjima bez odgovora, grižnjom savjesti, tugom i – životnim partnerom koji je ne voli. Borit ću se, odlučit će Lola, Helenina petnaestogodišnja kći, nakon što je u skejterskom parku napadnu trojica mladića.
Odlično napisan roman o obitelji iz koje nestaje institucija koja se brine za sve: izvor nježnosti i ljubavi, kuharica, pralja i dadilja – majka. Štivo o kamufliranom patrijarhatu u kojem je posve normalno da brigu o svemu preuzme neka – bilo koja – žena. Priča o tome kako je jedna pandemija pokazala lice i naličje naoko sretnih obitelji. I možda najvažnije: priča o tinejdžerici koja će postati osvetnica svih poniženih, pretučenih i izranjavanih djevojaka.
„Koliko je naopako“, rekla je Lola, „što nas uče da odbijemo napad, ali dečke ne uče da ne napadaju.“
IZ MEDIJA:
„Obavezna lektira za naše kćeri – i sinove... Mareike Fallwickl oduševljava bijesom, snagom, mudrošću.“ - Karin Waldner-Petutschnig, kleinezeitung.at
„(…) O iscrpljenim i borbenim ženama u doba pandemije i muškarcima koji još uvijek ne žele ništa naučiti.“ - Linda Stift, Die Presse
„Da bi se pisalo kao Mareike Fallwickl, potrebna je hrabrost: ona vidi gdje točno boli, otkriva potlačenost ženskog roda poetskim, jasnim jezikom a da pritom ne osuđuje.“ - Sophie Reyer, Der Standard
„Ova je knjiga prava bomba! (…) Bijes koji ostaje izaziva čuđenje koje ne prolazi. Čuđenje nad posobnošću da se složeni osjećaji izraze na originalan način, tako da se prepoznavanje i spoznaja međusobno uravnotežuju. Čuđenje nad strogošću prema društvu čijim se uvjetima njegov muški dio fino prilagodio. Roman Mareike Fallwickl jezično je umjetničko djelo i optužba u jednome.“ - Salzburger Nachrichten
„Sloboda, jednakost, sestrinstvo...“ - Sophie Weigand, Buchkultur
„Zaista dobra i važna knjiga. Također je okrutno iskrena... Napeta, iznimno aktualna i potvrđuje: da, i mi žene smijemo biti bijesne, na sve.“ - Radio Bremen
Prevela s njemačkog: Stjepanka Pranjković
Urednica: Petra Gverić
ISBN: 978-953-259-488-1
Uvez: tvrdi s ovitkom
Broj stranica: 312
Cijena: 21,90 eura
Strada fortunata - Olja Knežević
O AUTORICI:
Olja Knežević rođena je u Podgorici, maturirala u Kaliforniji, diplomirala na Katedri za engleski jezik i književnost Filološkog fakulteta Univerziteta u Beogradu. Radila je kao freelance prevoditeljica za poeziju i prozu, novinarka i prevoditeljica na Radiju Brod, asistentica menadžera na projektu socijalne pomoći Danskog savjeta za izbjeglice, profesorica engleskog jezika i književnosti u podgoričkoj gimnaziji.
Magistrirala je kreativno pisanje 2008. godine na Birkbeck koledžu Sveučilišta u Londonu, a za svoj magistarski rad iste je godine dobila Overall Prize. Njezina kratka priča Učionica (The Classroom) objavljena je 2009. godine u antologiji FREEDOM Amnesty Internationala uz priče poznatih svjetskih autora. U razdoblju od 2010. do 2014. za magazin Art pisala je kolumne/priče, od kojih je nastala zbirka Londonske priče juga, objavljena 2013.
Dosad je objavila romane Milena & druge društvene reforme (Crna Gora, 2011.; Hrvatska, 2012.), Gospođa Black (Crna Gora, 2015.; Hena com, Zagreb, 2021.) i Katarina, velika i mala. Posljednji je na natječaju izdavačke kuće V.B.Z. proglašen najboljim romanom 2019. godine. Djelo je prevedeno na engleski jezik i objavljeno kao Catherine the Great and the Small za Istros Books u Velikoj Britaniji 2020. i na njemački kao Katharina die Grose und die Kleine u izdanju eta Verlag 2022. godine.
O KNJIZI:
„Nisu oni par koji jedno drugom završava rečenicu, ali umiju se pred drugima sporazumijevati bez mnogo riječi, što je vještina koju su stekli živeći stalno u pokretu – na cestama diljem Starog kontinenta. On samouvjereno za volanom, ona straga prvo s jednim djetetom, poslije s dvoje. U bijegu su, njegova je glava na neobjavljenoj političkoj potjernici, njezina je zadaća da mu bude bezuvjetna potpora, ali buntovnica s razlogom ponekad pukne, ne pregrize jezik. On zarađuje velik novac, on dobiva u kasinu, on sve zna o ljudima i svijetu i nesebično joj prenosi sva ta znanja. Ona misli na pjesnike koje je prevodila kao studentica, ona pati za rodnim gradom i ljudima koje je tamo ostavila, ona je svojoj djeci bez stalnog doma jedini pravi dom.
Dijelom roman ceste, dijelom priča o silom prilika raseljenima iz tzv. tranzicijskih zemalja, najvećim dijelom tekst o stjecanju samosvojnosti žene neminovno sputane brakom s dominantnim mužem. Majka joj kaže da najteže je prvih dvadeset godina braka, prijateljice je pokušavaju utješiti kad se žali da živi po hotelskim sobama i ne mora čistiti, kuhati. Privremeno se skrase u Londonu, pa koliko god da je grad osvoji, bježat će, vratiti se i napokon shvatiti što doista želi, naći „svoje“ ljude i krenuti na vlastitu stradu fortunatu. Na tom putu okućit će se u Zagrebu, sama i svoja, zadovoljna jer postala je: čuvarkuća-vagabund. Na cesti sreće.“ - Jadranka Pintarić
Biblioteka: Verbarij
Urednica: Jadranka Pintarić
ISBN: 978-953-259-485-0
Uvez: tvrdi s ovitkom
Broj stranica: 248
Cijena: 19,90 eura
Članak pripremila: Tonkica Palonkica
https://www.instagram.com/tonkicapalonkicacitalica/
Add comment
Comments